元卓原创

当前位置:首页 > 元卓原创
分享到:

浅谈翻译公司的营销战略

时间:2012-5-5 16:45:30  |  信息来源:深圳市元卓翻译有限公司  |  发布者:admin
随着中国加入WTO后经济进入高速发展时期,中国与国际间的合作和交流也在大幅度增加,对翻译的相应需求也呈快速上升趋势,而且需求层面也从原来的特定行业和系统转为整个社会。这就要求翻译公司应该改变原有的发展模式,转为按照市场规律进行商业化的运作,并引进其他行业的营销概念和模式,才能顺应市场发展的潮流保持前进。

首先,有一个事实必须认清,那就是翻译公司虽然就其形式来说是以文字性工作为主,但从本质上来说也是属于第三产业,是一种技术性、文化性较高的服务性行业。因此,要想在市场大潮中生存、发展,就必须完全从市场规律出发,从服务客户、满足用户要求的角度来思考其营销模式,以满足客户需求为公司的根本宗旨,跳出固有的思维模式,借鉴其他服务性行业的做法,培育自己的用户群,这样才有可能随着市场的发展而发展,随着市场的扩大而扩大。

有两个目标必须首先要考虑:一是怎样发掘出那些潜在的客户群?二是客户愿意接受的是怎样的翻译公司?
目前整个社会,特别是内地城市,人们对翻译公司的作用还比较模糊,包括有些大的企业内,在碰到有翻译的需求时,还总是习惯于采取找熟人,或直接去各大大学找外语角教师的办法。这是因为人们往往混淆了翻译与教学的概念,模糊了语言与专业翻译的界限,因此,要想扭转这一局面,挖掘出潜在的客户群,翻译公司必须全面引入营销的概念与方法,主动向外推销自己,宣传自己,改变客户的旧观点,引导客户接受并认同应有专业的翻译公司来完成翻译任务,并通过快速准确的翻译结果,来进一步确定客户的信任度。

要想充分挖掘潜在的客户群,必须要能“走得出去,留得下来”。
所谓“走得出去”,是指翻译公司应摆脱以往坐等客户上门的经营模式,主动地走出去联系各现实的和潜在的客户,并积极地进行企业自身的宣传和推介,可以采用诸如按行业分类、分步骤地以电话、信件、邮件、登门拜访等多种形式进行的联系。
“留得下来”则是指认真做好对每个稿件的翻译工作,严把翻译稿件的质量,不但要将客户引进来,更要让客户长期留下来。这里除了译件质量过关外,换位思维、亲情化经营和规范化管理都是必不可少的。此外,在公司营销方面切不可有急功近利,浮躁作秀的想法,应有三到五年的长期规划。
收藏本文章  |  复制本页地址  |  顶一下(0)  |  踩一下(0)  |  更多元卓原创    
首页服务项目翻译语种翻译领域翻译报价客户见证元卓原创视频中心服务流程翻译培训关于元卓联系元卓
被公每天侵犯到怀孕中字,羞羞漫画首页,超清无码a片在线观看不卡,军人的粗大H拔不出来